Back

Les Misérables

Chapter 300

In the meantime, Gavroche had had an adventure.

Gavroche, after having conscientiously stoned the lantern in the Rue du Chaume, entered the Rue des Vieilles-Haudriettes, and not seeing 'even a cat' there, he thought the opportunity a good one to strike up all the song of which he was capable.

His march, far from being retarded by his singing, was accelerated by it. He began to sow along the sleeping or terrified houses these incendiary couplets:— 'L’oiseau médit dans les charmilles, Et prétend qu’hier Atala Avec un Russe s’en alla.

Où vont les belles filles, Lon la. 'Mon ami Pierrot, tu babilles, Parce que l’autre jour Mila Cogna sa vitre et m’appela, Où vont les belles filles, Lon la. 'Les drôlesses sont fort gentilles, Leur poison qui m’ensorcela Griserait Monsieur Orfila.

Où vont les belles filles, Lon la. 'J’aime l’amour et les bisbilles, J’aime Agnès, j’aime Paméla, Lise en m’allumant se brûla. Où vont les belles filles, Lon la.

'Jadis, quand je vis les mantilles De Suzette et de Zéila, Mon âme à leurs plis se mêla, Où vont les belles filles, Lon la. 'Amour, quand dans l’ombre où tu brilles, Tu coiffes de roses Lola, Je me damnerais pour cela.

Où vont les belles filles, Lon la. 'Jeanne à ton miroir tu t’habilles! Mon cœur un beau jour s’envola. Je crois que c’est Jeanne qui l’a. Où vont les belles filles, Lon la.

'Le soir, en sortant des quadrilles, Je montre aux étoiles Stella, Et je leur dis: ‘Regardez-la. ’ Où vont les belles filles, Lon la. '56 Gavroche, as he sang, was lavish of his pantomime. Gesture is the strong point of the refrain.

His face, an inexhaustible repertory of masks, produced grimaces more convulsing and more fantastic than the rents of a cloth torn in a high gale. Unfortunately,

Previous
Next